Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Engelsk - Moja droga..

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskEngelskBrasilsk portugisisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Moja droga..
Tekst
Skrevet av lebougie
Kildespråk: Polsk

Moja droga,

Jutro pokażę Twego maila synowi.
Ja bardzo się cieszę, że chcesz sie uczyć polskiego. Pisz do nas spokojnie. Odpowiemy na każdego Twojego maila. Bo człowiek najlepiej się uczy wtedy, kiedy chce i praktykuje.

Pozdrawiam CiÄ™ serdecznie,

Tittel
My dear,I will show your email to a son tomorrow...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Engelsk

My dear,

I will show your email to a son tomorrow.
I'm very glad you want to learn Polish. Feel free to write to us. We will answer every email of yours. Because the best way to learn is when one wants to do it and practises.

I greet you warmly.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
a son (probably could be "my son", but it is not obvious in Polish text)
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 29 Oktober 2009 01:36





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 Oktober 2009 16:42

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Aneta, tiny corrections:

every your email ---> every email of yours
Since ---> Because

28 Oktober 2009 17:28

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Thank you, Lilly. I had thought to use the structures you showed me above (they were my second options)indeed, but unfortunately have chosen the wrong ones...