Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-انگلیسی - Moja droga..

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیانگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

عنوان
Moja droga..
متن
lebougie پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

Moja droga,

Jutro pokażę Twego maila synowi.
Ja bardzo się cieszę, że chcesz sie uczyć polskiego. Pisz do nas spokojnie. Odpowiemy na każdego Twojego maila. Bo człowiek najlepiej się uczy wtedy, kiedy chce i praktykuje.

Pozdrawiam CiÄ™ serdecznie,

عنوان
My dear,I will show your email to a son tomorrow...
ترجمه
انگلیسی

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

My dear,

I will show your email to a son tomorrow.
I'm very glad you want to learn Polish. Feel free to write to us. We will answer every email of yours. Because the best way to learn is when one wants to do it and practises.

I greet you warmly.
ملاحظاتی درباره ترجمه
a son (probably could be "my son", but it is not obvious in Polish text)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 29 اکتبر 2009 01:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 اکتبر 2009 16:42

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Aneta, tiny corrections:

every your email ---> every email of yours
Since ---> Because

28 اکتبر 2009 17:28

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thank you, Lilly. I had thought to use the structures you showed me above (they were my second options)indeed, but unfortunately have chosen the wrong ones...