Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Engleză - Moja droga..

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăEnglezăPortugheză braziliană

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Titlu
Moja droga..
Text
Înscris de lebougie
Limba sursă: Poloneză

Moja droga,

Jutro pokażę Twego maila synowi.
Ja bardzo się cieszę, że chcesz sie uczyć polskiego. Pisz do nas spokojnie. Odpowiemy na każdego Twojego maila. Bo człowiek najlepiej się uczy wtedy, kiedy chce i praktykuje.

Pozdrawiam CiÄ™ serdecznie,

Titlu
My dear,I will show your email to a son tomorrow...
Traducerea
Engleză

Tradus de Aneta B.
Limba ţintă: Engleză

My dear,

I will show your email to a son tomorrow.
I'm very glad you want to learn Polish. Feel free to write to us. We will answer every email of yours. Because the best way to learn is when one wants to do it and practises.

I greet you warmly.
Observaţii despre traducere
a son (probably could be "my son", but it is not obvious in Polish text)
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 29 Octombrie 2009 01:36





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Octombrie 2009 16:42

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Aneta, tiny corrections:

every your email ---> every email of yours
Since ---> Because

28 Octombrie 2009 17:28

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Thank you, Lilly. I had thought to use the structures you showed me above (they were my second options)indeed, but unfortunately have chosen the wrong ones...