Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Gresk - Quiero oir.... Los versos de tus labios....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskGresk

Kategori Utrykk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Quiero oir.... Los versos de tus labios....
Tekst
Skrevet av ka.e.gg
Kildespråk: Spansk

Quiero oir.... Los versos de tus labios....

Tittel
Θέλω να ακούσω...Οι στίχοι από τα χείλη σου...
Oversettelse
Gresk

Oversatt av MAIKON JEKSON
Språket det skal oversettes til: Gresk

Θέλω να ακούσω... τους στίχους από τα χείλη σου...
Senest vurdert og redigert av reggina - 25 November 2009 12:16





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 November 2009 20:37

User10
Antall Innlegg: 1173
Hi Lilian

Could you please tell me

1)if this is the meaning? "I want to hear...The verses from your lips"

2)If it is, is "the verses" the object of "hear" (should it be in the accusative)?

CC: lilian canale

22 November 2009 22:47

lilian canale
Antall Innlegg: 14972