Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Grieks - Quiero oir.... Los versos de tus labios....

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansGrieks

Categorie Uitdrukking

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Quiero oir.... Los versos de tus labios....
Tekst
Opgestuurd door ka.e.gg
Uitgangs-taal: Spaans

Quiero oir.... Los versos de tus labios....

Titel
Θέλω να ακούσω...Οι στίχοι από τα χείλη σου...
Vertaling
Grieks

Vertaald door MAIKON JEKSON
Doel-taal: Grieks

Θέλω να ακούσω... τους στίχους από τα χείλη σου...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door reggina - 25 november 2009 12:16





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 november 2009 20:37

User10
Aantal berichten: 1173
Hi Lilian

Could you please tell me

1)if this is the meaning? "I want to hear...The verses from your lips"

2)If it is, is "the verses" the object of "hear" (should it be in the accusative)?

CC: lilian canale

22 november 2009 22:47

lilian canale
Aantal berichten: 14972