主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 西班牙语-希腊语 - Quiero oir.... Los versos de tus labios....
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
表达
本翻译"仅需意译"。
标题
Quiero oir.... Los versos de tus labios....
正文
提交
ka.e.gg
源语言: 西班牙语
Quiero oir.... Los versos de tus labios....
标题
ΘÎλω να ακοÏσω...Οι στίχοι από τα χείλη σου...
翻译
希腊语
翻译
MAIKON JEKSON
目的语言: 希腊语
ΘÎλω να ακοÏσω... τους στίχους από τα χείλη σου...
由
reggina
认可或编辑 - 2009年 十一月 25日 12:16
最近发帖
作者
帖子
2009年 十一月 22日 20:37
User10
文章总计: 1173
Hi Lilian
Could you please tell me
1)if this is the meaning? "I want to hear...The verses from your lips"
2)If it is, is "the verses" the object of "hear" (should it be in the accusative)?
CC:
lilian canale
2009年 十一月 22日 22:47
lilian canale
文章总计: 14972