בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - ספרדית-יוונית - Quiero oir.... Los versos de tus labios....
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ביטוי
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Quiero oir.... Los versos de tus labios....
טקסט
נשלח על ידי
ka.e.gg
שפת המקור: ספרדית
Quiero oir.... Los versos de tus labios....
שם
ΘÎλω να ακοÏσω...Οι στίχοι από τα χείλη σου...
תרגום
יוונית
תורגם על ידי
MAIKON JEKSON
שפת המטרה: יוונית
ΘÎλω να ακοÏσω... τους στίχους από τα χείλη σου...
אושר לאחרונה ע"י
reggina
- 25 נובמבר 2009 12:16
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
22 נובמבר 2009 20:37
User10
מספר הודעות: 1173
Hi Lilian
Could you please tell me
1)if this is the meaning? "I want to hear...The verses from your lips"
2)If it is, is "the verses" the object of "hear" (should it be in the accusative)?
CC:
lilian canale
22 נובמבר 2009 22:47
lilian canale
מספר הודעות: 14972