Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-युनानेली - Quiero oir.... Los versos de tus labios....

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीयुनानेली

Category Expression

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Quiero oir.... Los versos de tus labios....
हरफ
ka.e.ggद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Quiero oir.... Los versos de tus labios....

शीर्षक
Θέλω να ακούσω...Οι στίχοι από τα χείλη σου...
अनुबाद
युनानेली

MAIKON JEKSONद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Θέλω να ακούσω... τους στίχους από τα χείλη σου...
Validated by reggina - 2009年 नोभेम्बर 25日 12:16





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 नोभेम्बर 22日 20:37

User10
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1173
Hi Lilian

Could you please tell me

1)if this is the meaning? "I want to hear...The verses from your lips"

2)If it is, is "the verses" the object of "hear" (should it be in the accusative)?

CC: lilian canale

2009年 नोभेम्बर 22日 22:47

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972