Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Gresk - Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskLatinGreskArabisk

Tittel
Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.
Tekst
Skrevet av Suelem Miranda
Kildespråk: Latin Oversatt av goncin

Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<bridge>God willing, we will indeed be friends forever.</bridge>

"Friends" is feminine plural.

Tittel
Θα είμαστε φίλες για παντα, ναι, αν...
Oversettelse
Gresk

Oversatt av MAIKON JEKSON
Språket det skal oversettes til: Gresk

Θεού θέλοντος, ναι, θα είμαστε φίλες για πάντα.
Senest vurdert og redigert av User10 - 22 November 2009 20:22





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 November 2009 20:14

User10
Antall Innlegg: 1173
Γεια σου ΜΑIKON,

"αν θελοντας του ΘΕΟΥ" doesn't exist in Greek, the right expression is "Θεού θέλοντος". Ok?

22 November 2009 20:15

MAIKON JEKSON
Antall Innlegg: 20
ok! ευχαριστώ πάρα πολύ