쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 라틴어-그리스어 - Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.
본문
Suelem Miranda
에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어
goncin
에 의해서 번역되어짐
Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.
이 번역물에 관한 주의사항
<bridge>God willing, we will indeed be friends forever.</bridge>
"Friends" is feminine plural.
제목
Θα είμαστε φίλες για παντα, ναι, αν...
번역
그리스어
MAIKON JEKSON
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어
Î˜ÎµÎ¿Ï Î¸Îλοντος, ναι, θα είμαστε φίλες για πάντα.
User10
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 22일 20:22
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 11월 22일 20:14
User10
게시물 갯수: 1173
Γεια σου ΜΑIKON,
"αν θελοντας του ΘΕΟΥ" doesn't exist in Greek, the right expression is "Î˜ÎµÎ¿Ï Î¸Îλοντος". Ok?
2009년 11월 22일 20:15
MAIKON JEKSON
게시물 갯수: 20
ok! ευχαÏιστώ πάÏα πολÏ