Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Греческий - Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийЛатинский языкГреческийАрабский

Статус
Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.
Tекст
Добавлено Suelem Miranda
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык Перевод сделан goncin

Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.
Комментарии для переводчика
<bridge>God willing, we will indeed be friends forever.</bridge>

"Friends" is feminine plural.

Статус
Θα είμαστε φίλες για παντα, ναι, αν...
Перевод
Греческий

Перевод сделан MAIKON JEKSON
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Θεού θέλοντος, ναι, θα είμαστε φίλες για πάντα.
Последнее изменение было внесено пользователем User10 - 22 Ноябрь 2009 20:22





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Ноябрь 2009 20:14

User10
Кол-во сообщений: 1173
Γεια σου ΜΑIKON,

"αν θελοντας του ΘΕΟΥ" doesn't exist in Greek, the right expression is "Θεού θέλοντος". Ok?

22 Ноябрь 2009 20:15

MAIKON JEKSON
Кол-во сообщений: 20
ok! ευχαριστώ πάρα πολύ