Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Greacă - Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PortughezăLimba latinăGreacăArabă

Titlu
Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.
Text
Înscris de Suelem Miranda
Limba sursă: Limba latină Tradus de goncin

Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.
Observaţii despre traducere
<bridge>God willing, we will indeed be friends forever.</bridge>

"Friends" is feminine plural.

Titlu
Θα είμαστε φίλες για παντα, ναι, αν...
Traducerea
Greacă

Tradus de MAIKON JEKSON
Limba ţintă: Greacă

Θεού θέλοντος, ναι, θα είμαστε φίλες για πάντα.
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 22 Noiembrie 2009 20:22





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Noiembrie 2009 20:14

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Γεια σου ΜΑIKON,

"αν θελοντας του ΘΕΟΥ" doesn't exist in Greek, the right expression is "Θεού θέλοντος". Ok?

22 Noiembrie 2009 20:15

MAIKON JEKSON
Numărul mesajelor scrise: 20
ok! ευχαριστώ πάρα πολύ