Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Griechisch - Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischLateinGriechischArabisch

Titel
Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.
Text
Übermittelt von Suelem Miranda
Herkunftssprache: Latein Übersetzt von goncin

Deo volente, amicae in perpetuum vero erimus.
Bemerkungen zur Übersetzung
<bridge>God willing, we will indeed be friends forever.</bridge>

"Friends" is feminine plural.

Titel
Θα είμαστε φίλες για παντα, ναι, αν...
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von MAIKON JEKSON
Zielsprache: Griechisch

Θεού θέλοντος, ναι, θα είμαστε φίλες για πάντα.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von User10 - 22 November 2009 20:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 November 2009 20:14

User10
Anzahl der Beiträge: 1173
Γεια σου ΜΑIKON,

"αν θελοντας του ΘΕΟΥ" doesn't exist in Greek, the right expression is "Θεού θέλοντος". Ok?

22 November 2009 20:15

MAIKON JEKSON
Anzahl der Beiträge: 20
ok! ευχαριστώ πάρα πολύ