Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - Eu só quero é ser feliz
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Eu só quero é ser feliz
Tekst
Skrevet av
sylarton
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Eu só quero é ser feliz
Tittel
Solum cupio felix esse
Oversettelse
Latin
Oversatt av
sgrowl
Språket det skal oversettes til: Latin
Solum felix esse volo
Senest vurdert og redigert av
Aneta B.
- 3 Januar 2010 22:26
Siste Innlegg
Av
Innlegg
3 Januar 2010 00:22
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Does it mean: "I only long for being happy" or "I only desire to be happy"?
Could you tell me, Lilly, please?
CC:
lilian canale
3 Januar 2010 13:29
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"I only want to be happy"
3 Januar 2010 18:47
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Thanks Lilly!
scrowl, maybe "cupio" is a bit too strong in comparison to the verb "to want" (quero)...
Would you mind changing it into "volo"?
Morover, I'd change the order of the sntence too.
"solum felix esse volo"
3 Januar 2010 22:22
sgrowl
Antall Innlegg: 29
Aneta, I think your traslation is better.
Thanks for your advices.
3 Januar 2010 22:29
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
You're welcome, sgrowl. This is my job, so no problem. You seem to be good at Latin. We still need more translators into the language. So, continue, please.
Nice to meet you.