Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - Eu só quero é ser feliz

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktLatín

Bólkur Setningur

Heiti
Eu só quero é ser feliz
Tekstur
Framborið av sylarton
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Eu só quero é ser feliz

Heiti
Solum cupio felix esse
Umseting
Latín

Umsett av sgrowl
Ynskt mál: Latín

Solum felix esse volo
Góðkent av Aneta B. - 3 Januar 2010 22:26





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Januar 2010 00:22

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Does it mean: "I only long for being happy" or "I only desire to be happy"?

Could you tell me, Lilly, please?

CC: lilian canale

3 Januar 2010 13:29

lilian canale
Tal av boðum: 14972
"I only want to be happy"

3 Januar 2010 18:47

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Thanks Lilly!

scrowl, maybe "cupio" is a bit too strong in comparison to the verb "to want" (quero)...
Would you mind changing it into "volo"?

Morover, I'd change the order of the sntence too.

"solum felix esse volo"

3 Januar 2010 22:22

sgrowl
Tal av boðum: 29
Aneta, I think your traslation is better.
Thanks for your advices.

3 Januar 2010 22:29

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
You're welcome, sgrowl. This is my job, so no problem. You seem to be good at Latin. We still need more translators into the language. So, continue, please.
Nice to meet you.