मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - Eu só quero é ser feliz
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
शीर्षक
Eu só quero é ser feliz
हरफ
sylarton
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Eu só quero é ser feliz
शीर्षक
Solum cupio felix esse
अनुबाद
Latin
sgrowl
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin
Solum felix esse volo
Validated by
Aneta B.
- 2010年 जनवरी 3日 22:26
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 जनवरी 3日 00:22
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Does it mean: "I only long for being happy" or "I only desire to be happy"?
Could you tell me, Lilly, please?
CC:
lilian canale
2010年 जनवरी 3日 13:29
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"I only want to be happy"
2010年 जनवरी 3日 18:47
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Thanks Lilly!
scrowl, maybe "cupio" is a bit too strong in comparison to the verb "to want" (quero)...
Would you mind changing it into "volo"?
Morover, I'd change the order of the sntence too.
"solum felix esse volo"
2010年 जनवरी 3日 22:22
sgrowl
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 29
Aneta, I think your traslation is better.
Thanks for your advices.
2010年 जनवरी 3日 22:29
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
You're welcome, sgrowl. This is my job, so no problem. You seem to be good at Latin. We still need more translators into the language. So, continue, please.
Nice to meet you.