Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - Eu só quero é ser feliz
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
Eu só quero é ser feliz
Tekst
Podnet od
sylarton
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Eu só quero é ser feliz
Natpis
Solum cupio felix esse
Prevod
Latinski
Preveo
sgrowl
Željeni jezik: Latinski
Solum felix esse volo
Poslednja provera i obrada od
Aneta B.
- 3 Januar 2010 22:26
Poslednja poruka
Autor
Poruka
3 Januar 2010 00:22
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Does it mean: "I only long for being happy" or "I only desire to be happy"?
Could you tell me, Lilly, please?
CC:
lilian canale
3 Januar 2010 13:29
lilian canale
Broj poruka: 14972
"I only want to be happy"
3 Januar 2010 18:47
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thanks Lilly!
scrowl, maybe "cupio" is a bit too strong in comparison to the verb "to want" (quero)...
Would you mind changing it into "volo"?
Morover, I'd change the order of the sntence too.
"solum felix esse volo"
3 Januar 2010 22:22
sgrowl
Broj poruka: 29
Aneta, I think your traslation is better.
Thanks for your advices.
3 Januar 2010 22:29
Aneta B.
Broj poruka: 4487
You're welcome, sgrowl. This is my job, so no problem. You seem to be good at Latin. We still need more translators into the language. So, continue, please.
Nice to meet you.