خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Eu só quero é ser feliz
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
Eu só quero é ser feliz
متن
sylarton
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Eu só quero é ser feliz
عنوان
Solum cupio felix esse
ترجمه
لاتین
sgrowl
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
Solum felix esse volo
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Aneta B.
- 3 ژانویه 2010 22:26
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
3 ژانویه 2010 00:22
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Does it mean: "I only long for being happy" or "I only desire to be happy"?
Could you tell me, Lilly, please?
CC:
lilian canale
3 ژانویه 2010 13:29
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"I only want to be happy"
3 ژانویه 2010 18:47
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thanks Lilly!
scrowl, maybe "cupio" is a bit too strong in comparison to the verb "to want" (quero)...
Would you mind changing it into "volo"?
Morover, I'd change the order of the sntence too.
"solum felix esse volo"
3 ژانویه 2010 22:22
sgrowl
تعداد پیامها: 29
Aneta, I think your traslation is better.
Thanks for your advices.
3 ژانویه 2010 22:29
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
You're welcome, sgrowl. This is my job, so no problem. You seem to be good at Latin. We still need more translators into the language. So, continue, please.
Nice to meet you.