Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Латинский язык - Eu só quero é ser feliz
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Eu só quero é ser feliz
Tекст
Добавлено
sylarton
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Eu só quero é ser feliz
Статус
Solum cupio felix esse
Перевод
Латинский язык
Перевод сделан
sgrowl
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык
Solum felix esse volo
Последнее изменение было внесено пользователем
Aneta B.
- 3 Январь 2010 22:26
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
3 Январь 2010 00:22
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Does it mean: "I only long for being happy" or "I only desire to be happy"?
Could you tell me, Lilly, please?
CC:
lilian canale
3 Январь 2010 13:29
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"I only want to be happy"
3 Январь 2010 18:47
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Thanks Lilly!
scrowl, maybe "cupio" is a bit too strong in comparison to the verb "to want" (quero)...
Would you mind changing it into "volo"?
Morover, I'd change the order of the sntence too.
"solum felix esse volo"
3 Январь 2010 22:22
sgrowl
Кол-во сообщений: 29
Aneta, I think your traslation is better.
Thanks for your advices.
3 Январь 2010 22:29
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
You're welcome, sgrowl. This is my job, so no problem. You seem to be good at Latin. We still need more translators into the language. So, continue, please.
Nice to meet you.