Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Eu só quero é ser feliz

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ

タイトル
Eu só quero é ser feliz
テキスト
sylarton様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu só quero é ser feliz

タイトル
Solum cupio felix esse
翻訳
ラテン語

sgrowl様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Solum felix esse volo
最終承認・編集者 Aneta B. - 2010年 1月 3日 22:26





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 3日 00:22

Aneta B.
投稿数: 4487
Does it mean: "I only long for being happy" or "I only desire to be happy"?

Could you tell me, Lilly, please?

CC: lilian canale

2010年 1月 3日 13:29

lilian canale
投稿数: 14972
"I only want to be happy"

2010年 1月 3日 18:47

Aneta B.
投稿数: 4487
Thanks Lilly!

scrowl, maybe "cupio" is a bit too strong in comparison to the verb "to want" (quero)...
Would you mind changing it into "volo"?

Morover, I'd change the order of the sntence too.

"solum felix esse volo"

2010年 1月 3日 22:22

sgrowl
投稿数: 29
Aneta, I think your traslation is better.
Thanks for your advices.

2010年 1月 3日 22:29

Aneta B.
投稿数: 4487
You're welcome, sgrowl. This is my job, so no problem. You seem to be good at Latin. We still need more translators into the language. So, continue, please.
Nice to meet you.