Oversettelse - Fransk-Gresk - Votre légende vivait à CorintheNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Brev / Epost - Eventyr / opplevelelser | Votre légende vivait à Corinthe | | Kildespråk: Fransk
Votre légende vivait à Corinthe |
|
| | OversettelseGresk Oversatt av glavkos | Språket det skal oversettes til: Gresk
Ο μÏθος σας Îζησε στην ΚόÏινθο. |
|
Senest vurdert og redigert av User10 - 30 Desember 2009 12:56
Siste Innlegg | | | | | 28 Desember 2009 20:04 | | | Hi Francky
"Your legend survived in Corinthus" - (your- plural)
Could you please tell me if this is the meaning of the sentence? CC: Francky5591 | | | 28 Desember 2009 22:23 | | | Hello User10!
about "your" => "votre", it's ok, as "votre" can be either plural form or singular polite form in French.
But about the verb, French text rather says : "Your legend lived in Corinth"
| | | 28 Desember 2009 22:29 | | | |
|
|