쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-그리스어 - Votre légende vivait à Corinthe
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 탐험 / 모험
제목
Votre légende vivait à Corinthe
본문
leto13
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Votre légende vivait à Corinthe
제목
Ο μÏθος σας ...
번역
그리스어
glavkos
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어
Ο μÏθος σας Îζησε στην ΚόÏινθο.
User10
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 12월 30일 12:56
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 12월 28일 20:04
User10
게시물 갯수: 1173
Hi Francky
"Your legend survived in Corinthus" - (your- plural)
Could you please tell me if this is the meaning of the sentence?
CC:
Francky5591
2009년 12월 28일 22:23
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello User10!
about "your" => "votre", it's ok, as "votre" can be either plural form or singular polite form in French.
But about the verb, French text rather says : "Your legend lived in Corinth"
2009년 12월 28일 22:29
User10
게시물 갯수: 1173
Thanks Francky!