Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Griego - Votre légende vivait à Corinthe

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésGriego

Categoría Carta / Email - Exploración / Aventura

Título
Votre légende vivait à Corinthe
Texto
Propuesto por leto13
Idioma de origen: Francés

Votre légende vivait à Corinthe

Título
Ο μύθος σας ...
Traducción
Griego

Traducido por glavkos
Idioma de destino: Griego

Ο μύθος σας έζησε στην Κόρινθο.
Última validación o corrección por User10 - 30 Diciembre 2009 12:56





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Diciembre 2009 20:04

User10
Cantidad de envíos: 1173
Hi Francky

"Your legend survived in Corinthus" - (your- plural)

Could you please tell me if this is the meaning of the sentence?

CC: Francky5591

28 Diciembre 2009 22:23

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hello User10!

about "your" => "votre", it's ok, as "votre" can be either plural form or singular polite form in French.

But about the verb, French text rather says : "Your legend lived in Corinth"


28 Diciembre 2009 22:29

User10
Cantidad de envíos: 1173
Thanks Francky!