Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Грецька - Votre légende vivait à Corinthe

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаГрецька

Категорія Лист / Email - Дослідження / Пригоди

Заголовок
Votre légende vivait à Corinthe
Текст
Публікацію зроблено leto13
Мова оригіналу: Французька

Votre légende vivait à Corinthe

Заголовок
Ο μύθος σας ...
Переклад
Грецька

Переклад зроблено glavkos
Мова, якою перекладати: Грецька

Ο μύθος σας έζησε στην Κόρινθο.
Затверджено User10 - 30 Грудня 2009 12:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Грудня 2009 20:04

User10
Кількість повідомлень: 1173
Hi Francky

"Your legend survived in Corinthus" - (your- plural)

Could you please tell me if this is the meaning of the sentence?

CC: Francky5591

28 Грудня 2009 22:23

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello User10!

about "your" => "votre", it's ok, as "votre" can be either plural form or singular polite form in French.

But about the verb, French text rather says : "Your legend lived in Corinth"


28 Грудня 2009 22:29

User10
Кількість повідомлень: 1173
Thanks Francky!