Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Nederlansk - Ess iss

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskNederlansk

Kategori Setning

Tittel
Ess iss
Tekst
Skrevet av stevruss
Kildespråk: Tysk

Ess iss niemand ganz so unleidlich ess dah was ment eah weszt alles

Tittel
niemand zo onuitstaanbaar
Oversettelse
Nederlansk

Oversatt av zonnedauw
Språket det skal oversettes til: Nederlansk

Er is niemand zo onuitstaanbaar als hij die denkt dat hij alles weet
Senest vurdert og redigert av Chantal - 12 Oktober 2006 18:14





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Juni 2006 16:29

HB10
Antall Innlegg: 40
Is the source sentence correct??? I can't make any sense of it...

14 Juni 2006 19:13

Letterig
Antall Innlegg: 3
Personally I think that the words are spelled wrong. I know this is not ment to be used for translations, but I want to have your opinion.

If you change some words a bit it could be in Dutch:

Niemand is zo onhandelbaar (unleidlich) als degene die alles denkt (ment) te weten (weszt).

Laat maar weten wat je daarvan vind.

Yurie