Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Olandeză - Ess iss

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăOlandeză

Categorie Propoziţie

Titlu
Ess iss
Text
Înscris de stevruss
Limba sursă: Germană

Ess iss niemand ganz so unleidlich ess dah was ment eah weszt alles

Titlu
niemand zo onuitstaanbaar
Traducerea
Olandeză

Tradus de zonnedauw
Limba ţintă: Olandeză

Er is niemand zo onuitstaanbaar als hij die denkt dat hij alles weet
Validat sau editat ultima dată de către Chantal - 12 Octombrie 2006 18:14





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Iunie 2006 16:29

HB10
Numărul mesajelor scrise: 40
Is the source sentence correct??? I can't make any sense of it...

14 Iunie 2006 19:13

Letterig
Numărul mesajelor scrise: 3
Personally I think that the words are spelled wrong. I know this is not ment to be used for translations, but I want to have your opinion.

If you change some words a bit it could be in Dutch:

Niemand is zo onhandelbaar (unleidlich) als degene die alles denkt (ment) te weten (weszt).

Laat maar weten wat je daarvan vind.

Yurie