Oversettelse - Albansk-Fransk - Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të... | | Kildespråk: Albansk
Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të funksionojë një lidhje serioze apo do të jetë një lidhje e shkurtër nëse bën të më tregosh. |
|
| Que penses-tu de notre relation, Leila? | OversettelseFransk Oversatt av gamine | Språket det skal oversettes til: Fransk
Que penses-tu de notre relation, Leila? Peux-tu me dire si cela sera une relation sérieuse ou une relation à courte durée. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Pont de liria: ""What do you think of our relationship Leila? Is it going to be a serious relation or it will be a short relationship if you can tell me".
|
|
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 14 Januar 2010 17:21
|