Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلبانیایی-فرانسوی - Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییفرانسوی

طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...
متن
agim morina پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të funksionojë një lidhje serioze apo do të jetë një lidhje e shkurtër nëse bën të më tregosh.

عنوان
Que penses-tu de notre relation, Leila?
ترجمه
فرانسوی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Que penses-tu de notre relation, Leila? Peux-tu me dire si cela sera une relation sérieuse ou une relation à courte durée.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Pont de liria: ""What do you think of our relationship Leila? Is it going to be a serious relation or it will be a short relationship if you can tell me".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 14 ژانویه 2010 17:21