Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Franceză - Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăFranceză

Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...
Text
Înscris de agim morina
Limba sursă: Albaneză

Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të funksionojë një lidhje serioze apo do të jetë një lidhje e shkurtër nëse bën të më tregosh.

Titlu
Que penses-tu de notre relation, Leila?
Traducerea
Franceză

Tradus de gamine
Limba ţintă: Franceză

Que penses-tu de notre relation, Leila? Peux-tu me dire si cela sera une relation sérieuse ou une relation à courte durée.
Observaţii despre traducere
Pont de liria: ""What do you think of our relationship Leila? Is it going to be a serious relation or it will be a short relationship if you can tell me".
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 14 Ianuarie 2010 17:21