Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Albanees-Frans - Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesFrans

Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...
Tekst
Opgestuurd door agim morina
Uitgangs-taal: Albanees

Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të funksionojë një lidhje serioze apo do të jetë një lidhje e shkurtër nëse bën të më tregosh.

Titel
Que penses-tu de notre relation, Leila?
Vertaling
Frans

Vertaald door gamine
Doel-taal: Frans

Que penses-tu de notre relation, Leila? Peux-tu me dire si cela sera une relation sérieuse ou une relation à courte durée.
Details voor de vertaling
Pont de liria: ""What do you think of our relationship Leila? Is it going to be a serious relation or it will be a short relationship if you can tell me".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 14 januari 2010 17:21