Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אלבנית-צרפתית - Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתצרפתית

קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...
טקסט
נשלח על ידי agim morina
שפת המקור: אלבנית

Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të funksionojë një lidhje serioze apo do të jetë një lidhje e shkurtër nëse bën të më tregosh.

שם
Que penses-tu de notre relation, Leila?
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי gamine
שפת המטרה: צרפתית

Que penses-tu de notre relation, Leila? Peux-tu me dire si cela sera une relation sérieuse ou une relation à courte durée.
הערות לגבי התרגום
Pont de liria: ""What do you think of our relationship Leila? Is it going to be a serious relation or it will be a short relationship if you can tell me".
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 14 ינואר 2010 17:21