Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألبانى -فرنسي - Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألبانى فرنسي

صنف كتابة حرّة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...
نص
إقترحت من طرف agim morina
لغة مصدر: ألبانى

Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të funksionojë një lidhje serioze apo do të jetë një lidhje e shkurtër nëse bën të më tregosh.

عنوان
Que penses-tu de notre relation, Leila?
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: فرنسي

Que penses-tu de notre relation, Leila? Peux-tu me dire si cela sera une relation sérieuse ou une relation à courte durée.
ملاحظات حول الترجمة
Pont de liria: ""What do you think of our relationship Leila? Is it going to be a serious relation or it will be a short relationship if you can tell me".
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 14 كانون الثاني 2010 17:21