Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arnavutça-Fransızca - Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArnavutçaFransızca

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...
Metin
Öneri agim morina
Kaynak dil: Arnavutça

Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të funksionojë një lidhje serioze apo do të jetë një lidhje e shkurtër nëse bën të më tregosh.

Başlık
Que penses-tu de notre relation, Leila?
Tercüme
Fransızca

Çeviri gamine
Hedef dil: Fransızca

Que penses-tu de notre relation, Leila? Peux-tu me dire si cela sera une relation sérieuse ou une relation à courte durée.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Pont de liria: ""What do you think of our relationship Leila? Is it going to be a serious relation or it will be a short relationship if you can tell me".
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 14 Ocak 2010 17:21