Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Albana-Franca - Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AlbanaFranca

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...
Teksto
Submetigx per agim morina
Font-lingvo: Albana

Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të funksionojë një lidhje serioze apo do të jetë një lidhje e shkurtër nëse bën të më tregosh.

Titolo
Que penses-tu de notre relation, Leila?
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

Que penses-tu de notre relation, Leila? Peux-tu me dire si cela sera une relation sérieuse ou une relation à courte durée.
Rimarkoj pri la traduko
Pont de liria: ""What do you think of our relationship Leila? Is it going to be a serious relation or it will be a short relationship if you can tell me".
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 14 Januaro 2010 17:21