Prevođenje - Albanski-Francuski - Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ![Albanski](../images/lang/btnflag_al.gif) ![Francuski](../images/flag_fr.gif)
Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo ![](../images/note.gif) Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të... | | Izvorni jezik: Albanski
Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të funksionojë një lidhje serioze apo do të jetë një lidhje e shkurtër nëse bën të më tregosh. |
|
| Que penses-tu de notre relation, Leila? | PrevođenjeFrancuski Preveo gamine![](../images/wrench.gif) | Ciljni jezik: Francuski
Que penses-tu de notre relation, Leila? Peux-tu me dire si cela sera une relation sérieuse ou une relation à courte durée. | | Pont de liria: ""What do you think of our relationship Leila? Is it going to be a serious relation or it will be a short relationship if you can tell me".
|
|
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 14 siječanj 2010 17:21
|