Traducción - Albanés-Francés - Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Escritura libre - Amore / Amistad Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të... | | Idioma de origen: Albanés
Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të funksionojë një lidhje serioze apo do të jetë një lidhje e shkurtër nëse bën të më tregosh. |
|
| Que penses-tu de notre relation, Leila? | TraducciónFrancés Traducido por gamine | Idioma de destino: Francés
Que penses-tu de notre relation, Leila? Peux-tu me dire si cela sera une relation sérieuse ou une relation à courte durée. | Nota acerca de la traducción | Pont de liria: ""What do you think of our relationship Leila? Is it going to be a serious relation or it will be a short relationship if you can tell me".
|
|
Última validación o corrección por Francky5591 - 14 Enero 2010 17:21
|