Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Albansk - he maj a po te pelqen nusja jeme. ...
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
he maj a po te pelqen nusja jeme. ...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
sandro66
Kildespråk: Albansk
he mor a po të pëlqen nusja ime. Po sa të mirë e kishe të fejumen mar, a ta pranon Hakiu nusen e huaj mar. A se don shkodrane?
Sist redigert av
Francky5591
- 1 Mars 2010 22:50
Siste Innlegg
Av
Innlegg
1 Mars 2010 16:31
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi Liria or bamberbi!
Is this text understandable and translatable according to our rules?
Thanks a lot!
CC:
bamberbi
liria
1 Mars 2010 20:09
liria
Antall Innlegg: 210
Yes,
the text is understandable and translatable according to our rules.
I'm going to edit it.
1 Mars 2010 20:20
bamberbi
Antall Innlegg: 159
yes this txt its translatable.
1 Mars 2010 22:51
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks for your answers and for the edit, I've release these requests.