Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Албански - he maj a po te pelqen nusja jeme. ...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
he maj a po te pelqen nusja jeme. ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
sandro66
Език, от който се превежда: Албански
he mor a po të pëlqen nusja ime. Po sa të mirë e kishe të fejumen mar, a ta pranon Hakiu nusen e huaj mar. A se don shkodrane?
Най-последно е прикачено от
Francky5591
- 1 Март 2010 22:50
Последно мнение
Автор
Мнение
1 Март 2010 16:31
Francky5591
Общо мнения: 12396
Hi Liria or bamberbi!
Is this text understandable and translatable according to our rules?
Thanks a lot!
CC:
bamberbi
liria
1 Март 2010 20:09
liria
Общо мнения: 210
Yes,
the text is understandable and translatable according to our rules.
I'm going to edit it.
1 Март 2010 20:20
bamberbi
Общо мнения: 159
yes this txt its translatable.
1 Март 2010 22:51
Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks for your answers and for the edit, I've release these requests.