Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Dansk-Engelsk - At leve af dét man selv har skabt, er meget...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tanker
Tittel
At leve af dét man selv har skabt, er meget...
Tekst
Skrevet av
Francky5591
Kildespråk: Dansk
At leve af dét
man selv har skabt,
er meget skønnere,
end at leve af dét,
som andre har skabt.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
aforisme
Tittel
to live
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
jairhaas
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 5 April 2010 00:33
Siste Innlegg
Av
Innlegg
12 Mars 2010 00:49
Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi jairhaas
As usual, I'm basing myself on the accepted French version to propose my edits.
In the French version I don't see the word "virtue" at all.
I suggest:
Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created
Let me know what you think
Bises
Tantine
12 Mars 2010 07:34
jairhaas
Antall Innlegg: 261
I accept your corrections. What does "bises" mean?
19 Mars 2010 21:03
Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi jairhaas
"bises" is the French word for "kisses"
Could you edit your text so as I can set a poll?
Bises
Tantine