Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Inglês - At leve af dét man selv har skabt, er meget...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsFrancêsInglês

Categoria Pensamentos

Título
At leve af dét man selv har skabt, er meget...
Texto
Enviado por Francky5591
Língua de origem: Dinamarquês

At leve af dét
man selv har skabt,
er meget skønnere,
end at leve af dét,
som andre har skabt.
Notas sobre a tradução
aforisme

Título
to live
Tradução
Inglês

Traduzido por jairhaas
Língua alvo: Inglês

Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created


Última validação ou edição por lilian canale - 5 Abril 2010 00:33





Última Mensagem

Autor
Mensagem

12 Março 2010 00:49

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi jairhaas

As usual, I'm basing myself on the accepted French version to propose my edits.

In the French version I don't see the word "virtue" at all.

I suggest:

Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created

Let me know what you think

Bises
Tantine

12 Março 2010 07:34

jairhaas
Número de mensagens: 261
I accept your corrections. What does "bises" mean?

19 Março 2010 21:03

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi jairhaas

"bises" is the French word for "kisses"

Could you edit your text so as I can set a poll?

Bises
Tantine