Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Danski-Engleski - At leve af dét man selv har skabt, er meget...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: DanskiFrancuskiEngleski

Kategorija Mišljenje

Natpis
At leve af dét man selv har skabt, er meget...
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Danski

At leve af dét
man selv har skabt,
er meget skønnere,
end at leve af dét,
som andre har skabt.
Napomene o prevodu
aforisme

Natpis
to live
Prevod
Engleski

Preveo jairhaas
Željeni jezik: Engleski

Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created


Poslednja provera i obrada od lilian canale - 5 April 2010 00:33





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Mart 2010 00:49

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi jairhaas

As usual, I'm basing myself on the accepted French version to propose my edits.

In the French version I don't see the word "virtue" at all.

I suggest:

Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created

Let me know what you think

Bises
Tantine

12 Mart 2010 07:34

jairhaas
Broj poruka: 261
I accept your corrections. What does "bises" mean?

19 Mart 2010 21:03

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi jairhaas

"bises" is the French word for "kisses"

Could you edit your text so as I can set a poll?

Bises
Tantine