Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Danskt-Enskt - At leve af dét man selv har skabt, er meget...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar
Heiti
At leve af dét man selv har skabt, er meget...
Tekstur
Framborið av
Francky5591
Uppruna mál: Danskt
At leve af dét
man selv har skabt,
er meget skønnere,
end at leve af dét,
som andre har skabt.
Viðmerking um umsetingina
aforisme
Heiti
to live
Umseting
Enskt
Umsett av
jairhaas
Ynskt mál: Enskt
Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created
Góðkent av
lilian canale
- 5 Apríl 2010 00:33
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
12 Mars 2010 00:49
Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi jairhaas
As usual, I'm basing myself on the accepted French version to propose my edits.
In the French version I don't see the word "virtue" at all.
I suggest:
Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created
Let me know what you think
Bises
Tantine
12 Mars 2010 07:34
jairhaas
Tal av boðum: 261
I accept your corrections. What does "bises" mean?
19 Mars 2010 21:03
Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi jairhaas
"bises" is the French word for "kisses"
Could you edit your text so as I can set a poll?
Bises
Tantine