Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Anglès - At leve af dét man selv har skabt, er meget...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsFrancèsAnglès

Categoria Pensaments

Títol
At leve af dét man selv har skabt, er meget...
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Danès

At leve af dét
man selv har skabt,
er meget skønnere,
end at leve af dét,
som andre har skabt.
Notes sobre la traducció
aforisme

Títol
to live
Traducció
Anglès

Traduït per jairhaas
Idioma destí: Anglès

Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created


Darrera validació o edició per lilian canale - 5 Abril 2010 00:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Març 2010 00:49

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi jairhaas

As usual, I'm basing myself on the accepted French version to propose my edits.

In the French version I don't see the word "virtue" at all.

I suggest:

Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created

Let me know what you think

Bises
Tantine

12 Març 2010 07:34

jairhaas
Nombre de missatges: 261
I accept your corrections. What does "bises" mean?

19 Març 2010 21:03

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi jairhaas

"bises" is the French word for "kisses"

Could you edit your text so as I can set a poll?

Bises
Tantine