Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kideni-Kiingereza - At leve af dét man selv har skabt, er meget...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts
Kichwa
At leve af dét man selv har skabt, er meget...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Francky5591
Lugha ya kimaumbile: Kideni
At leve af dét
man selv har skabt,
er meget skønnere,
end at leve af dét,
som andre har skabt.
Maelezo kwa mfasiri
aforisme
Kichwa
to live
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
jairhaas
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 5 Aprili 2010 00:33
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
12 Mechi 2010 00:49
Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi jairhaas
As usual, I'm basing myself on the accepted French version to propose my edits.
In the French version I don't see the word "virtue" at all.
I suggest:
Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created
Let me know what you think
Bises
Tantine
12 Mechi 2010 07:34
jairhaas
Idadi ya ujumbe: 261
I accept your corrections. What does "bises" mean?
19 Mechi 2010 21:03
Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi jairhaas
"bises" is the French word for "kisses"
Could you edit your text so as I can set a poll?
Bises
Tantine