Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kideni-Kiingereza - At leve af dét man selv har skabt, er meget...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KideniKifaransaKiingereza

Category Thoughts

Kichwa
At leve af dét man selv har skabt, er meget...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Francky5591
Lugha ya kimaumbile: Kideni

At leve af dét
man selv har skabt,
er meget skønnere,
end at leve af dét,
som andre har skabt.
Maelezo kwa mfasiri
aforisme

Kichwa
to live
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na jairhaas
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created


Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 5 Aprili 2010 00:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Mechi 2010 00:49

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi jairhaas

As usual, I'm basing myself on the accepted French version to propose my edits.

In the French version I don't see the word "virtue" at all.

I suggest:

Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created

Let me know what you think

Bises
Tantine

12 Mechi 2010 07:34

jairhaas
Idadi ya ujumbe: 261
I accept your corrections. What does "bises" mean?

19 Mechi 2010 21:03

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi jairhaas

"bises" is the French word for "kisses"

Could you edit your text so as I can set a poll?

Bises
Tantine