Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Anglų - At leve af dét man selv har skabt, er meget...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųPrancūzųAnglų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
At leve af dét man selv har skabt, er meget...
Tekstas
Pateikta Francky5591
Originalo kalba: Danų

At leve af dét
man selv har skabt,
er meget skønnere,
end at leve af dét,
som andre har skabt.
Pastabos apie vertimą
aforisme

Pavadinimas
to live
Vertimas
Anglų

Išvertė jairhaas
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created


Validated by lilian canale - 5 balandis 2010 00:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 kovas 2010 00:49

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi jairhaas

As usual, I'm basing myself on the accepted French version to propose my edits.

In the French version I don't see the word "virtue" at all.

I suggest:

Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created

Let me know what you think

Bises
Tantine

12 kovas 2010 07:34

jairhaas
Žinučių kiekis: 261
I accept your corrections. What does "bises" mean?

19 kovas 2010 21:03

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi jairhaas

"bises" is the French word for "kisses"

Could you edit your text so as I can set a poll?

Bises
Tantine