Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Danese-Inglese - At leve af dét man selv har skabt, er meget...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseFranceseInglese

Categoria Pensieri

Titolo
At leve af dét man selv har skabt, er meget...
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Danese

At leve af dét
man selv har skabt,
er meget skønnere,
end at leve af dét,
som andre har skabt.
Note sulla traduzione
aforisme

Titolo
to live
Traduzione
Inglese

Tradotto da jairhaas
Lingua di destinazione: Inglese

Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created


Ultima convalida o modifica di lilian canale - 5 Aprile 2010 00:33





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Marzo 2010 00:49

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi jairhaas

As usual, I'm basing myself on the accepted French version to propose my edits.

In the French version I don't see the word "virtue" at all.

I suggest:

Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created

Let me know what you think

Bises
Tantine

12 Marzo 2010 07:34

jairhaas
Numero di messaggi: 261
I accept your corrections. What does "bises" mean?

19 Marzo 2010 21:03

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi jairhaas

"bises" is the French word for "kisses"

Could you edit your text so as I can set a poll?

Bises
Tantine