Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Gresk - Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
skupljac oglasa
Kildespråk: Gresk
Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edit: "Gia sas
Tha xaro na a poumai apo konta"
Sist redigert av
User10
- 9 Mars 2010 12:03
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 Mars 2010 12:07
User10
Antall Innlegg: 1173
Acceptable
CC:
Bamsa
9 Mars 2010 12:13
Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Thanks
21 April 2010 13:53
maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Hello, can I have a bridge for evaluation, please?
23 April 2010 08:29
User10
Antall Innlegg: 1173
Hi maki
"Hello. I'd be glad to talk in person (with you)" Word by word: Hello. I'd be glad to talk from near.
23 April 2010 10:18
skupljac oglasa
Antall Innlegg: 5
Maki za sta zelis da se ocenis ?
29 April 2010 18:07
maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Skupljac oglasa, ocenjujem prevod teksta koji si ti tražio.
User10, thanks a lot!
29 April 2010 18:41
User10
Antall Innlegg: 1173