Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Grego - Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Texto a ser traduzido
Enviado por
skupljac oglasa
Língua de origem: Grego
Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Notas sobre a tradução
Before edit: "Gia sas
Tha xaro na a poumai apo konta"
Última edição por
User10
- 9 Março 2010 12:03
Última Mensagem
Autor
Mensagem
9 Março 2010 12:07
User10
Número de mensagens: 1173
Acceptable
CC:
Bamsa
9 Março 2010 12:13
Bamsa
Número de mensagens: 1524
Thanks
21 Abril 2010 13:53
maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Hello, can I have a bridge for evaluation, please?
23 Abril 2010 08:29
User10
Número de mensagens: 1173
Hi maki
"Hello. I'd be glad to talk in person (with you)" Word by word: Hello. I'd be glad to talk from near.
23 Abril 2010 10:18
skupljac oglasa
Número de mensagens: 5
Maki za sta zelis da se ocenis ?
29 Abril 2010 18:07
maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Skupljac oglasa, ocenjujem prevod teksta koji si ti tražio.
User10, thanks a lot!
29 Abril 2010 18:41
User10
Número de mensagens: 1173