Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Гръцки - Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
skupljac oglasa
Език, от който се превежда: Гръцки
Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Забележки за превода
Before edit: "Gia sas
Tha xaro na a poumai apo konta"
Най-последно е прикачено от
User10
- 9 Март 2010 12:03
Последно мнение
Автор
Мнение
9 Март 2010 12:07
User10
Общо мнения: 1173
Acceptable
CC:
Bamsa
9 Март 2010 12:13
Bamsa
Общо мнения: 1524
Thanks
21 Април 2010 13:53
maki_sindja
Общо мнения: 1206
Hello, can I have a bridge for evaluation, please?
23 Април 2010 08:29
User10
Общо мнения: 1173
Hi maki
"Hello. I'd be glad to talk in person (with you)" Word by word: Hello. I'd be glad to talk from near.
23 Април 2010 10:18
skupljac oglasa
Общо мнения: 5
Maki za sta zelis da se ocenis ?
29 Април 2010 18:07
maki_sindja
Общо мнения: 1206
Skupljac oglasa, ocenjujem prevod teksta koji si ti tražio.
User10, thanks a lot!
29 Април 2010 18:41
User10
Общо мнения: 1173