Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Greco - Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
skupljac oglasa
Lingua originale: Greco
Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
Note sulla traduzione
Before edit: "Gia sas
Tha xaro na a poumai apo konta"
Ultima modifica di
User10
- 9 Marzo 2010 12:03
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
9 Marzo 2010 12:07
User10
Numero di messaggi: 1173
Acceptable
CC:
Bamsa
9 Marzo 2010 12:13
Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Thanks
21 Aprile 2010 13:53
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Hello, can I have a bridge for evaluation, please?
23 Aprile 2010 08:29
User10
Numero di messaggi: 1173
Hi maki
"Hello. I'd be glad to talk in person (with you)" Word by word: Hello. I'd be glad to talk from near.
23 Aprile 2010 10:18
skupljac oglasa
Numero di messaggi: 5
Maki za sta zelis da se ocenis ?
29 Aprile 2010 18:07
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Skupljac oglasa, ocenjujem prevod teksta koji si ti tražio.
User10, thanks a lot!
29 Aprile 2010 18:41
User10
Numero di messaggi: 1173